中国质量新闻网
您当前位置: 新闻中心>>文化>>话题>>

香港中文新词:“港人港地”等入选

2013-03-26 10:53:21 人民日报海外版

   香港教育学院语言信息科研中心于今年初公布的“2012年LIVAC泛华地区中文新词榜”中,香港有颇多新鲜的词汇入围。据香港《文汇报》近日介绍,较有代表性的有下面几个新词:

    “港人港地”

   “港人港地”是针对内地人到香港买楼问题而推出的房地产调控政策。特区政府有选择地批出一些地块建造房屋,只供拥有香港永久身份的居民购买,这些房子在一定时期内只能出售给香港永久居民,且不能用公司名义购买。

    “拉布”与“剪布”

   在香港立法会,“拉布”指议员在议会里利用议事程序,通过冗长演说、冗长辩论,合法延迟或阻扰其反对的议案获得通过。“剪布”则与之相反,会议主持者限制每名议员就每项议题的发言及辩论时间,以免会议没完没了。

    “海鲜的”

   去年香港闹市中出现了“海鲜的”,意指出租车如卖海鲜一样,按“时价”收费。“海鲜的”多出现于娱乐场所附近,司机会锁住车门,沉默不做反应,等乘客提出吸引的去处及价钱才会让上车。“的士”本为香港叫法,后传入内地而衍生出如“黑的”、“的哥”、“的嫂”等说法。而“海鲜的”是香港词语进入内地后,回流到香港的用语与构词法。

    “清水版”

   教科书的“清水版”是指参考书的有关材料及设计有如“清水”般简洁,售价比其它教科书低三成至四成,主要以黑白版为主,是“豪华版”的相对。

   

(责任编辑:)
最新评论
声明:

本网注明“来源:中国质量新闻网”的所有作品,版权均属于中国质量新闻网,未经本网授权不得转载、摘编或利用其他方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:中国质量新闻网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。若需转载本网稿件,请致电:010-84648459。

本网注明“来源:XXX(非中国质量新闻网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。文章内容仅供参考。如因作品内容、版权和其他问题需要同本网联系的,请直接点击《新闻稿件修改申请表》表格填写修改内容(所有选项均为必填),然后发邮件至 lxwm@cqn.com.cn,以便本网尽快处理。

图片新闻
  • 机油液位上升、加注口变“奶盖”不要 ...

  • 安全的召回与召回的安全

  • 广汽本田2019年超额完成目标,体 ...

  • 自研自造铸市场底力 威马为新势力唯 ...

  • 中国汽车文化的先驱 奥迪第三次华丽 ...

最新新闻